1月19日 (KG、3L合同)
第1回目の折り鶴講習会を、終了いたしました。
本年度より、折り鶴を広島に届ける目的について、子供達に説明する機会を設けました。
説明により、子供たちが命の尊さを実感し、平和への願いを新たにしてもらえた様に感じました。
<説明内容記載>
In August,1945, the United States dropped two atomic bombs on the cities of Hiroshima and Nagasaki during World War2.
One hundred fifty-thousand people died in an instant, and tens of thousands more died afterwards from burns and other terrible symptoms of radiation poisoning. The effects are still felt today.
Since then, we have large memorial services on August 6 in Hiroshima, and on August 9 in Nagasaki every year.
We say a prayer for world peace.
The most iconic origami form is a crane.
In Japanese tradition, one thousand paper cranes is a symbol of peace.
Ms.Jessica Gordon took them to Hiroshima as a messenger from Lawrence school last summer.
Ms. Katy McGraw is going to do that this year.
So please join us in making origami cranes to show your support for world peace.
短い時間でしたが、たくさんの折り鶴を完成させてくれました。
講習会にご協力いただきました皆様、誠に有り難うございました。
引き続き、折り鶴を収集しております。
お手元に折り鶴がありましたら、ELL折り鶴収集箱にご寄付いただけますと幸いです。
何卒よろしくお願いいたします。
SET-J折り鶴班一同